Linux webm016.cluster127.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Apache
: 10.127.20.16 | : 216.73.216.13
Cant Read [ /etc/named.conf ]
7.4.33
dottorr
Terminal
AUTO ROOT
Adminer
Backdoor Destroyer
Linux Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
CREATE RDP
PHP Mailer
BACKCONNECT
UNLOCK SHELL
HASH IDENTIFIER
README
+ Create Folder
+ Create File
/
home /
dottorr /
www /
wp-content /
languages /
plugins /
[ HOME SHELL ]
Name
Size
Permission
Action
.mad-root
0
B
-rw-r--r--
akismet-it_IT.l10n.php
26.59
KB
-rw-r--r--
akismet-it_IT.mo
32.4
KB
-rw-r--r--
akismet-it_IT.po
44.13
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-it_IT-28b296672...
1005
B
-rw-r--r--
contact-form-7-it_IT-2d772f0a6...
407
B
-rw-r--r--
contact-form-7-it_IT.l10n.php
47.28
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-it_IT.mo
54.44
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-it_IT.po
76.11
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-skins-it_IT.l10...
30.29
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-skins-it_IT.mo
36.73
KB
-rw-r--r--
contact-form-7-skins-it_IT.po
58.17
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-026e05eaa88cf2...
335
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-066ef1cdf21d1b...
1.15
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-086a15d65feef0...
319
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-14e992284ae6ee...
366
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-1d94f90e302b2f...
6.16
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-1dbb8b6c1e3d0a...
305
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-21b2026463ef17...
681
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-23f8a12bf11e8b...
13.19
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-2b2970bbb1103e...
400
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-3471413206e73f...
681
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-447a0216bbfde7...
298
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-498ef4b5c136d8...
634
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-4a9aafdf461c74...
1.54
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-50f7bdee322f20...
8.88
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-53a887657792ef...
459
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-64add0440d2f06...
13.18
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-6f2d71de6e4875...
13.28
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-79962d687013e1...
1.14
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-7b11194e20cdee...
451
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-7bd3d6cb6889e0...
1.28
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-875641fa8e2acb...
1.2
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-8871b489e8d974...
970
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-8b95a20e215507...
14.54
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-8ef6d4918e93bf...
1.11
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-91751ab1f6434b...
13.07
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-9aa63181e0580d...
5.16
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-9c739050cf2f73...
485
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-9de15ead6aa7b3...
634
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-9f5db7e8d855ce...
306
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-a3bac97752b365...
327
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-a4027a255848e5...
4.81
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-abe7facb531349...
359
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-ac76f1d75eb777...
15.53
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-bd7df0741aeddc...
1.28
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT-c020ae2e43afd0...
374
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-d08674c3209a5d...
318
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-dbb6fa5340de5e...
573
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-dde11340ced68b...
340
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-e16f2427ce816c...
379
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-e9bd92fcd3a153...
522
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-edafd6bb20f92c...
443
B
-rw-r--r--
elementor-it_IT-f98be19bec7bc8...
3.27
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT.l10n.php
88.27
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT.mo
112.11
KB
-rw-r--r--
elementor-it_IT.po
290.01
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-06c4fd1ae3...
341
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-1134dba813...
459
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-2e80ec951f...
492
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-3006af6f18...
366
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-4cd89b32ad...
383
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-5bdf540616...
1.84
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-5cfc908f78...
463
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-6365f7aaa1...
651
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-87b9565b87...
2.91
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-89f4e826ec...
402
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-8b95a20e21...
2.34
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-9137f51a2f...
385
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-9f6a64a0e1...
476
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-ac76f1d75e...
5.33
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-b0cf01f278...
827
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-b9df8e31a3...
343
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-d6668c1d45...
413
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-d782368d18...
332
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-dffd96d24f...
350
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-e7595c6ed0...
537
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-eac377d2ef...
405
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-f215921d9f...
371
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-f80107492b...
343
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-f98be19bec...
414
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT-fb74d0f347...
401
B
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT.mo
137.35
KB
-rw-r--r--
elementor-pro-it_IT.po
432.79
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-0425093d...
8.63
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-05d3d3fd...
6.66
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-170d73a3...
994
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-18056a8b...
25.15
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-29fc9ca6...
395
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-2d97ee20...
524
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-2dacc58b...
6.06
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-469b57df...
10.06
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-5477493e...
3.76
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-568319dc...
32.3
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-5e96b0c5...
536
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-6171e83d...
15.72
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-6353e4f3...
37.71
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-636c9887...
577
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-645a395b...
6.45
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-6caf0ebd...
4.9
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-732e81e7...
5.87
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-8a17d302...
15.66
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-9d84ee15...
521
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-9dfbd9a6...
33.72
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-a61ca05b...
16.43
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-af86eda8...
512
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-c06ace0c...
10.84
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-c51e31c6...
20.8
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-d6045e62...
7.36
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-dce9572f...
820
B
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT-f65a117d...
1.55
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT.l10n.php
25.01
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT.mo
29.59
KB
-rw-r--r--
google-site-kit-it_IT.po
58.13
KB
-rw-r--r--
pwnkit
0
B
-rwxr-xr-x
royal-elementor-addons-it_IT.l...
45.44
KB
-rw-r--r--
royal-elementor-addons-it_IT.m...
63.84
KB
-rw-r--r--
royal-elementor-addons-it_IT.p...
555.38
KB
-rw-r--r--
sg-cachepress-it_IT.l10n.php
47.71
KB
-rw-r--r--
sg-cachepress-it_IT.mo
52.88
KB
-rw-r--r--
sg-cachepress-it_IT.po
77.48
KB
-rw-r--r--
wp-mail-smtp-it_IT.l10n.php
173.88
KB
-rw-r--r--
wp-mail-smtp-it_IT.mo
192.62
KB
-rw-r--r--
wp-mail-smtp-it_IT.po
251.86
KB
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT-52978b15a26...
475
B
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT-6ca3271ec9b...
471
B
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT-d808d0df831...
825
B
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT-e6f12545f24...
832
B
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT.l10n.php
266.91
KB
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT.mo
311.46
KB
-rw-r--r--
wpforms-lite-it_IT.po
478.52
KB
-rw-r--r--
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : contact-form-7-skins-it_IT.po
# Translation of Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:38:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - CF7 Skins for Contact Form 7 - Stable (latest release)\n" #. Plugin Name of the plugin #: index.php msgid "CF7 Skins for Contact Form 7" msgstr "CF7 Skins for Contact Form 7" #: includes/admin-notice.php:113 msgid "Read this documentation for installing DOM extension." msgstr "Leggi questa documentazione per installare l'estensione DOM." #: includes/admin-notice.php:111 msgid "Please ask your server provider to install or enable it to be able to use this plugin." msgstr "Chiedere al tuo server provider di installarlo o abilitarlo per poter utilizzare questo plugin." #: includes/admin-notice.php:109 msgid "Your server does not have PHP DOM or disabled it." msgstr "Il tuo server non possiede PHP DOM o è disabilitato." #: includes/admin.php:295 msgid "Toggle panel" msgstr "Attiva/disattiva il pannello" #: skins/templates/complaint/complaint.php:20 msgid "Please enter your email if you'd like us to follow up with you." msgstr "Inserisci la tua email se vuoi essere ricontattato." #: skins/templates/complaint/complaint.php:17 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: skins/templates/complaint/complaint.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: skins/templates/complaint/complaint.php:17 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: skins/templates/complaint/complaint.php:17 msgid "State Of Residence" msgstr "Paese di residenza" #: skins/templates/complaint/complaint.php:16 msgid "A problem during purchase" msgstr "Un problema durante l'acquisto" #: skins/templates/complaint/complaint.php:16 msgid "A post-purchase problem" msgstr "Un problema dopo l'acquisto" #: skins/templates/complaint/complaint.php:16 msgid "A pre-purchase problem" msgstr "Un problema prima dell'acquisto" #: skins/templates/complaint/complaint.php:16 msgid "My complaint involves" msgstr "Il mio reclamo riguarda" #: skins/templates/complaint/complaint.php:15 msgid "Customer Services" msgstr "Assistenza clienti" #: skins/templates/complaint/complaint.php:15 msgid "Accounting" msgstr "Contabilità" #: skins/templates/complaint/complaint.php:15 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: skins/templates/complaint/complaint.php:15 msgid "Sales" msgstr "Vendite" #: skins/templates/complaint/complaint.php:15 msgid "Which Department did you do business with?" msgstr "Con quale dipartimento hai fatto affari?" #: skins/templates/complaint/complaint.php:12 msgid "Complaint Form" msgstr "Modulo di reclamo" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:34 msgid "Last" msgstr "Cognome" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:33 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:33 msgid "First" msgstr "Nome" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:24 msgid "Please enter your contact information if you'd like for us to follow up with you." msgstr "Inserisci le tue informazioni di contatto se vuoi essere ricontattato." #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:23 msgid "Contact Information" msgstr "Contatti" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:20 msgid "Is there anything you'd like to add?" msgstr "C'è qualcosa che vorresti aggiungere?" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:19 msgid "Would you recommend this product? If so why?" msgstr "Raccomanderesti questo prodotto? Se sì, perché?" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:18 msgid "What would be three other benefits about this product?" msgstr "Quali sarebbero altri tre vantaggi di questo prodotto?" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:17 msgid "What specific feature did you like most about this product?" msgstr "Quale specifica funzionalità hai apprezzato di più di questo prodotto?" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:16 msgid "What did you find as a result of buying this product?" msgstr "Cosa hai ottenuto dopo l'acquisto di questo prodotto?" #: skins/templates/complaint/complaint.php:16 #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Other" msgstr "Altro" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Product 3" msgstr "Prodotto 3" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Product 2" msgstr "Prodotto 2" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Product 1" msgstr "Prodotto 1" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:15 msgid "Which product did you buy?" msgstr "Quale prodotto hai comprato?" #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:12 msgid "Testimonial Form" msgstr "Modulo di testimonianza" #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:471 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:471 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: includes/settings.php:227 msgid "Enable export of individual CF7 Skins form." msgstr "Abilita l'esportazione di singoli moduli CF7 Skins." #: includes/settings.php:190 msgid "Select color scheme for CF7 Skins admin interface. (WP Admin only not form colors) " msgstr "Seleziona lo schema di colore per l'interfaccia di amministrazione CF7 Skins. (solo per l'amministrazione WP, non per i colori dei moduli) " #: includes/settings.php:187 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Schema colore dell'amministrazione" #: includes/settings.php:183 msgid "Add asterisk to required fields." msgstr "Aggiungi l'asterisco sui campi necessari." #: includes/settings.php:180 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" #: includes/settings.php:57 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: includes/admin-visual.php:1033 msgid "Show field names on each form field." msgstr "Mostra i nomi dei campi su ogni campo del modulo." #: includes/admin-visual.php:1030 msgid "Show Field Names" msgstr "Mostra i nomi dei campi" #: includes/admin-visual.php:1025 msgid "Enable copy & paste of visual data." msgstr "Abilita copia e incolla dei dati visuali." #: includes/admin-visual.php:1022 msgid "Visual Data" msgstr "Dati visuali" #: includes/export.php:53 includes/settings.php:224 msgid "Export Form" msgstr "Esportazione modulo" #: includes/export.php:52 msgid "Export this form and data to WXR format." msgstr "Esporta questo modulo e i dati nel formato WXR." #. Description of the plugin #: index.php msgid "Adds drag & drop Visual Editor with Templates & Styles to Contact Form 7. Requires Contact Form 7." msgstr "Aggiunge un editor visuale trascina e rilascia con template e stili a Contact Form 7. Richiede Contact Form 7." #: includes/style.php:491 msgid "Select a style that aligns with your site’s design. To see the style applied, save and go to the page that has the form. To change the style, select another any time." msgstr "Seleziona uno stile che si allinei con il design del tuo sito. Per vedere lo stile applicato, salva e vai alla pagina che ha il modulo. Per cambiare lo stile, selezionane un altro in qualunque momento." #: includes/style.php:490 msgid "Styles are pre-created designs (CSS code) that are automatically applied to your entire form. They cover all standard Contact Form 7 elements." msgstr "Gli stili sono design precedentemente creati (codice CSS) applicati automaticamente al tuo intero modulo. Essi comprendono tutti gli elementi standard di Contact Form 7." #: includes/template.php:495 msgid "Select a template that closely matches your needs then switch to the CF7 Skins Form tab to add, duplicate or remove fields to match your requirements. Any field content can be changed by clicking Edit on the field." msgstr "Seleziona un template che corrisponda alle tue esigenze e passa alla scheda CF7 Skins Form per aggiungere, duplicare o rimuovere i campi secondo le tue esigenze. Il contenuto di ogni campo può essere cambiato facendo clic su modifica sul campo." #: includes/template.php:494 msgid "Templates are pre-created forms that automatically create the form’s structure and content for you. Each template works as an easy to follow guide." msgstr "I template sono moduli precedentemente creati che creano automaticamente la struttura del modulo e il contenuto per te. Ogni template lavora come una guida facile da seguire." #: includes/pro-version.php:61 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: includes/pro-version.php:30 includes/pro-version.php:39 msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed." msgid "CF7 Skins Pro" msgstr "CF7 Skins Pro" #: includes/getting-started.php:204 msgid "Conditional logic for your forms" msgstr "Logica condizionale per i tuoi moduli" #: includes/getting-started.php:204 msgid "CF7 Skins Logic" msgstr "CF7 Skins Logic" #: includes/getting-started.php:201 msgid "Multi-part forms" msgstr "Moduli in più passaggi" #: includes/getting-started.php:201 msgid "CF7 Skins Multi" msgstr "CF7 Skins Multi" #: includes/getting-started.php:198 msgid "Useful styling options" msgstr "Opzioni di stile utili" #: includes/getting-started.php:198 msgid "CF7 Skins Ready" msgstr "CF7 Skins Ready" #: includes/getting-started.php:195 msgid "Extra Templates & Styles" msgstr "Template e stili aggiuntivi" #: includes/getting-started.php:187 includes/pro-version.php:175 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: includes/getting-started.php:125 msgid "Getting Started – Using CF7 Skins" msgstr "Per iniziare - Uso di CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:121 msgid "To take advantage of the full functionality of CF7 Skins we recommend reading the following items." msgstr "Per usufruire di tutte le funzionalità di CF7 Skins raccomandiamo di leggere i seguenti articoli." #: includes/getting-started.php:112 msgid "Then press <strong>Save</strong> or <strong>Save Visual</strong> to apply the style to your form." msgstr "Poi premi <strong>salva</strong> o <strong>salva visuale</strong> per applicare lo stile al tuo modulo." #: includes/getting-started.php:109 msgid "Find a style you like and click <strong>Select</strong>." msgstr "Trova uno stile che ti piace e fai clic su <strong>seleziona</strong>." #: includes/getting-started.php:106 msgid "View the <strong>Style</strong> tab to see the available styles." msgstr "Visualizza la scheda <strong>stile</strong> per vedere gli stili disponibili." #: includes/getting-started.php:100 msgid " – control the appearance for your form." msgstr " – controlla l'aspetto per il tuo modulo." #: includes/getting-started.php:100 msgid " Styles" msgstr " Stili" #: includes/getting-started.php:92 msgid "Then use the <strong>Visual Editor</strong> to adjust the form to your requirements." msgstr "Successivamente utilizza l'<strong>editor visuale</strong> per modificare il modulo secondo le tue esigenze." #: includes/getting-started.php:89 msgid "Click <strong>Select</strong> to add this template in the <strong>Form</strong> tab." msgstr "Fai clic su <strong>seleziona</strong> per aggiungere questo template nella scheda <strong>modulo</strong>." #: includes/getting-started.php:86 msgid "The <strong>Template</strong> tab displays the available templates." msgstr "La scheda <strong>template</strong> mostra i template disponibili." #: includes/getting-started.php:79 msgid " – give you a starting point for your form." msgstr " – ti dà un punto di partenza per il tuo modulo." #: includes/getting-started.php:79 msgid " Templates" msgstr " Template" #: includes/getting-started.php:71 msgid "Click <strong>Save Visual</strong> - your changes are added in the <strong>CF7 Form</strong> tab." msgstr "Fai clic su <strong>salva visuale</strong> - le tue modifiche sono state aggiunte nella scheda <strong>Modulo</strong> di CF7." #: includes/getting-started.php:68 msgid "<strong>Duplicate</strong> groups of fields to speed form creation." msgstr "<strong>Duplica</strong> gruppi di campi per velocizzare la creazione di moduli." #: includes/getting-started.php:64 msgid "Review & save your Form." msgstr "Rivedi e salva il tuo modulo." #: includes/getting-started.php:60 msgid "Add <strong>CF7 Tag</strong> options in the <strong>Edit</strong> dialog." msgstr "Aggiungi le opzioni dei <strong>tag CF7</strong> nella finestra <strong>modifica</strong>." #: includes/getting-started.php:57 msgid "Click <strong>Edit</strong>, <strong>Duplicate</strong> & <strong>Delete</strong> to adjust fields." msgstr "Fai clic su <strong>modifica</strong>, <strong>duplica</strong> e <strong>elimina</strong> per modificare i campi." #: includes/getting-started.php:53 msgid "Edit the form to match your requirements." msgstr "Modifica il modulo secondo le tue preferenze." #: includes/getting-started.php:49 msgid "Rearrange fields into the correct position." msgstr "Ridisponi i campi nella corretta posizione." #: includes/getting-started.php:46 msgid "<strong>Drag-and-drop</strong> new fields onto your form." msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> i nuovi campi sul tuo modulo." #: includes/getting-started.php:42 msgid "Add fields and arrange them using drag and drop." msgstr "Aggiungi i campi e disponili utilizzando trascina e rilascia." #: includes/getting-started.php:38 msgid "The <strong>Form</strong> tab is where you build your form." msgstr "La scheda <strong>modulo</strong> è dove componi il tuo modulo." #: includes/getting-started.php:35 msgid "Select a <strong>Template</strong> to add it to the <strong>Form</strong> tab." msgstr "Seleziona un <strong>template</strong> per aggiungerlo alla scheda <strong>modulo</strong>." #: includes/getting-started.php:31 msgid "Start with a CF7 Skins Template." msgstr "Inizia con un template CF7 Skins." #: includes/getting-started.php:29 msgid " – where you edit and build your form." msgstr " – dove modifichi e componi il tuo modulo." #: includes/getting-started.php:29 msgid " Visual Editor" msgstr " Editor visuale" #: includes/getting-started.php:23 msgid "Scroll down to the <strong>Skins</strong> section." msgstr "Scorri giù alla sezione <strong>Skin</strong>." #: includes/getting-started.php:20 msgid "Select an existing Contact Form 7 form or create a new one." msgstr "Seleziona un modulo di Contact Form 7 esistente o creane uno nuovo." #: includes/getting-started.php:17 msgid "Click on <strong>Contact</strong> in the WordPress admin menu." msgstr "Fai clic su <strong>contatto</strong> nel menu di amministrazione di WordPress." #: includes/getting-started.php:13 msgid "To get started using <strong>CF7 Skins</strong>:" msgstr "Per iniziare ad utilizzare <strong>CF7 Skins</strong>:" #: includes/admin-visual.php:70 msgid "Create a new form by selecting a template. Or, build your own. Drag and drop fields into the visual form editor from the Fields section. Edit, duplicate, or delete a field using the field’s icons." msgstr "Crea un nuovo modulo selezionando un template. O componi il tuo. Trascina e rilascia i campi sull'editor del modulo visuale dalla sezione dei Campi. Modifica, duplica o elimina un campo usando le icone dei campi." #: includes/admin-visual.php:69 msgid "Drag and drop fields up and down to re-order them. Any field content can be changed by clicking Edit on the field. Click Save Visual to update your Contact Form 7 form." msgstr "Trascina e rilascia i campi in alto e in basso per riordinarli. Ogni contenuto del campo può essere modificato facendo clic su Modifica sul campo. Fai clic su Salva visuale per aggiornare il tuo modulo Contact Form 7." #: includes/admin-visual.php:68 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: includes/admin-notice.php:91 msgid "Visit our documentation" msgstr "Visita la nostra documentazione" #: includes/admin-notice.php:90 msgid "Take a tour" msgstr "Fai un tour" #: includes/admin-notice.php:88 msgid "Fast, easy form creation on the new CF7 Skins Form tab. Try it out on a new form." msgstr "Creazione semplice e veloce del modulo nella nuova scheda Modulo di CF7 Skins. Provala in nuovo modulo." #: includes/admin-notice.php:86 msgid "Introducing our new drag & drop Visual Editor for Contact Form 7 forms." msgstr "Introduzione al nostro nuovo editor visuale trascina e rilascia per i moduli Contact Form 7." #: includes/pro-version.php:103 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "CF7 Skins Logic" msgstr "CF7 Skins Logic" #: includes/pro-version.php:99 includes/pro-version.php:126 msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed." msgid "CF7 Skins Logic" msgstr "CF7 Skins Logic" #: includes/pro-version.php:67 includes/pro-version.php:97 msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed." msgid "CF7 Skins Multi" msgstr "CF7 Skins Multi" #: includes/pro-version.php:71 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "CF7 Skins Multi" msgstr "CF7 Skins Multi" #: includes/pro-version.php:45 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "CF7 Skins Ready" msgstr "CF7 Skins Ready" #: includes/pro-version.php:41 includes/pro-version.php:65 msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed." msgid "CF7 Skins Ready" msgstr "CF7 Skins Ready" #: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "Add-ons" msgstr "Add-on" #: includes/pro-version.php:37 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "Premium Email Support" msgstr "Assistenza premium via email" #: includes/pro-version.php:35 msgctxt "Subject form. Add conjugations if needed." msgid "CF7 Skins Pro" msgstr "CF7 Skins Pro" #: includes/getting-started.php:29 msgctxt "Stand-alone form. No conjugations needed." msgid "CF7 Skins" msgstr "CF7 Skins" #. Author of the plugin #: index.php msgid "Neil Murray" msgstr "Neil Murray" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: index.php msgid "http://cf7skins.com" msgstr "http://cf7skins.com" #: includes/admin-notice.php:107 msgid "Contact Form 7 Skins" msgstr "Contact Form 7 Skins" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Much Worse" msgstr "Molto peggio" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Somewhat Worse" msgstr "Un po' peggio" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "About the Same" msgstr "Quasi lo stesso" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Somewhat Better" msgstr "Un po' meglio" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Much Better" msgstr "Molto meglio" #: skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Thinking of similar products / services offered by others, how would you compare the product / service offered by us?" msgstr "Pensando a prodotti / servizi simili offerti da altri, come paragoneresti il prodotto / servizio offerto da noi?" #: skins/templates/survey/survey.php:24 msgid "What do you like about the product / service?" msgstr "Cosa ti piace del prodotto / servizio?" #: skins/templates/survey/survey.php:23 skins/templates/survey/survey.php:25 msgid "Don't Know" msgstr "Non so" #: skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Strongly Disagree" msgstr "Molto in disaccordo" #: skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Disagree" msgstr "In disaccordo" #: skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Agree" msgstr "D'accordo" #: skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Strongly Agree" msgstr "Molto d'accordo" #: skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Overall, the product / service met my expectations?" msgstr "In generale, il prodotto / servizio ha rispettato le mie aspettative?" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "Customer Service" msgstr "Assistenza clienti" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "Usage Experience" msgstr "Esperienza di utilizzo" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "Purchase Experience" msgstr "Esperienza di acquisto" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: skins/templates/survey/survey.php:22 msgid "What aspect of the product / service were you most satisfied by?" msgstr "Quale aspetto del prodotto / servizio ti ha soddisfatto maggiormente?" #: skins/templates/survey/survey.php:21 msgid "Less than once a month" msgstr "Meno di una volta al mese" #: skins/templates/survey/survey.php:21 msgid "Once a month" msgstr "Una volta al mese" #: skins/templates/survey/survey.php:21 msgid "2 to 3 times a month" msgstr "2 o 3 volte al mese" #: skins/templates/survey/survey.php:21 msgid "Once a week" msgstr "Una volta a settimana" #: skins/templates/survey/survey.php:21 msgid "How often do you use our product / service?" msgstr "Quanto spesso utilizzi il nostro prodotto / servizio?" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "Never used" msgstr "Mai utilizzato" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "Over 3 Years" msgstr "Più di 3 anni" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "1-3 years" msgstr "1-3 anni" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "1-6 months" msgstr "1-6 mesi" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "Less than a month" msgstr "Meno di un mese" #: skins/templates/survey/survey.php:20 msgid "How long have you used our product / service?" msgstr "Per quanto tempo hai utilizzato il nostro prodotto / servizio?" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Definitely Not" msgstr "Assolutamente no" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Probably Not" msgstr "Probabilmente no" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Not Sure" msgstr "Non sono sicuro" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Probably" msgstr "Forse" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Definitely" msgstr "Sicuramente" #: skins/templates/survey/survey.php:19 msgid "Would you recommend our product / service to others?" msgstr "Raccomanderesti il nostro prodotto / servizio ad altri?" #: skins/templates/survey/survey.php:18 msgid "Very Unsatisfied" msgstr "Molto insoddisfatto" #: skins/templates/survey/survey.php:18 msgid "Unsatisfied" msgstr "Insoddisfatto" #: skins/templates/survey/survey.php:18 skins/templates/survey/survey.php:23 msgid "Neutral" msgstr "Indifferente" #: skins/templates/survey/survey.php:18 msgid "Satisfied" msgstr "Soddisfatto" #: skins/templates/survey/survey.php:18 msgid "Very Satisfied" msgstr "Molto soddisfatto" #: skins/templates/survey/survey.php:18 msgid "Overall, how satisfied are you with our product / service?" msgstr "Complessivamente, quanto sei soddisfatto con il nostro prodotto / servizio?" #: skins/templates/survey/survey.php:15 msgid "Survey Form" msgstr "Questionario" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23 msgid "Radio buttons" msgstr "Pulsanti radio" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:22 msgid "Your Email - please enter your email if you would like us to follow up with you." msgstr "La tua email - inserisci la tua email se vuoi essere ricontattato." #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:20 msgid "Suggestion" msgstr "Suggerimento" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:19 msgid "Note: You can select multiple items (Use Shift or Ctrl/Cmd + Click)" msgstr "Nota: puoi selezionare più elementi (utilizza Shift o Ctrl/Cmd + clic)" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18 msgid "Area 4" msgstr "Area 4" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18 msgid "Area 3" msgstr "Area 3" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18 msgid "Area 2" msgstr "Area 2" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18 msgid "Area 1" msgstr "Area 1" #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:18 msgid "In which of the following areas do you have a suggestion?" msgstr "In quali delle seguenti aree avresti un suggerimento? " #: skins/templates/complaint/complaint.php:13 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:16 #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:13 msgid "Please let us know what you think." msgstr "Facci sapere cosa pensi." #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:15 msgid "Suggestion Form" msgstr "Modulo dei suggerimenti" #: skins/templates/registration/registration.php:25 msgid "Drop-down menu" msgstr "Menu a discesa" #: skins/templates/registration/registration.php:24 msgid "Preferred Contact Method" msgstr "Metodo di contatto preferito" #: skins/templates/registration/registration.php:20 msgid "State / Province / Region" msgstr "Paese / Regione / Provincia" #: skins/templates/registration/registration.php:19 msgid "City" msgstr "Città" #: skins/templates/registration/registration.php:18 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: skins/templates/registration/registration.php:15 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29 msgid "Item 3" msgstr "Elemento 3" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29 msgid "Item 2" msgstr "Elemento 2" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29 msgid "Item 1" msgstr "Elemento 1" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:28 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:29 msgid "Dropdown Select" msgstr "Selezione a discesa" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28 msgid "Radio Buttons" msgstr "Pulsanti radio" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27 #: skins/templates/registration/registration.php:26 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24 msgid "Checkboxes" msgstr "Caselle di controllo" #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:24 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:25 msgid "Your Requirements" msgstr "I tuoi requisiti" #: skins/templates/complaint/complaint.php:19 #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:20 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:20 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:20 #: skins/templates/registration/registration.php:23 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:19 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:19 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:19 #: skins/templates/registration/registration.php:24 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:15 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:15 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:15 msgid "Your Details" msgstr "I tuoi dettagli" #: skins/templates/event/event.php:23 msgid "Comments or Questions" msgstr "Commenti o domande" #: skins/templates/event/event.php:22 msgid "How did find out about this event?" msgstr "Come sei venuto a conoscenza di questo evento?" #: skins/templates/event/event.php:21 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28 msgid "No" msgstr "No" #: skins/templates/event/event.php:21 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:27 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:28 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: skins/templates/event/event.php:21 msgid "Are you an existing customer?" msgstr "Sei già un cliente?" #: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27 #: skins/templates/registration/registration.php:25 #: skins/templates/registration/registration.php:26 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24 msgid "Option 3" msgstr "Opzione 3" #: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27 #: skins/templates/registration/registration.php:25 #: skins/templates/registration/registration.php:26 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24 msgid "Option 2" msgstr "Opzione 2" #: skins/templates/event/event.php:20 skins/templates/event/event.php:22 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:26 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:27 #: skins/templates/registration/registration.php:25 #: skins/templates/registration/registration.php:26 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:23 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:24 msgid "Option 1" msgstr "Opzione 1" #: skins/templates/event/event.php:20 msgid "Which workshops will you be attending?" msgstr "A quali workshop parteciperai?" #: skins/templates/event/event.php:19 #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:18 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:18 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:18 #: skins/templates/registration/registration.php:22 #: skins/templates/registration/registration.php:24 #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:37 msgid "Email" msgstr "Email" #: skins/templates/event/event.php:18 #: skins/templates/registration/registration.php:21 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: skins/templates/contact/contact.php:22 skins/templates/event/event.php:26 #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:23 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:32 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:33 msgid "Required" msgstr "Necessario" #: skins/templates/complaint/complaint.php:22 #: skins/templates/contact/contact.php:21 skins/templates/event/event.php:25 #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:22 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:31 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:32 #: skins/templates/registration/registration.php:28 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:26 #: skins/templates/survey/survey.php:27 #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:40 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: skins/templates/contact/contact.php:19 msgid "Your Message" msgstr "Il tuo messaggio" #: skins/templates/contact/contact.php:18 msgid "Email Address (required)" msgstr "Indirizzo email (necessario)" #: skins/templates/contact/contact.php:17 msgid "Your Name (required)" msgstr "Il tuo nome (necessario)" #: skins/templates/contact/contact.php:15 msgid "Contact Form" msgstr "Modulo di contatto" #: index.php:206 msgid "<a href=\"%s\">Contact Form 7</a> must be installed to use this plugin." msgstr "<a href=\"%s\">Contact Form 7</a> deve essere installato per utilizzare questo plugin." #: includes/template.php:462 msgid "Return to Template Gallery/ Grid View" msgstr "Torna alla galleria dei template/ vista a griglia" #: includes/template.php:461 msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the Form editing area, where you can edit to your requirements." msgstr "Seleziona per applicare il template al tuo modulo - compare nell'area di modifica del modulo, dove puoi modificarlo secondo le tue preferenze." #: includes/template.php:445 msgid "Return to Template Gallery/Grid view." msgstr "Torna alla galleria dei template/vista a griglia." #: includes/template.php:444 msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the Form Editing area, where you can edit to your requirements." msgstr "Seleziona per applicare il template al tuo modulo - compare nell'area di modifica del modulo, dove puoi modificarlo secondo le tue preferenze." #: includes/template.php:443 msgid "Use Expanded View to view Template features - shows layout, description & usage details." msgstr "Utilizza la visualizzazione estesa per visualizzare le caratteristiche del template - mostra layout, descrizione e dettagli d'uso." #: includes/template.php:414 msgid "Show detailed information about this Template, with layout, description and usage details." msgstr "Mostra informazioni dettagliate su questo template, con layout, descrizione e dettagli d'uso." #: includes/admin.php:197 includes/template.php:413 msgid "Select to apply the Template to your form - appears in the form editing area, where you can edit your requirements." msgstr "Seleziona per applicare il template al tuo modulo - compare nell'area di modifica del modulo, dove puoi modificare le tue preferenze." #: includes/template.php:270 includes/template.php:317 msgid "Search templates..." msgstr "Cerca template..." #: includes/template.php:269 includes/template.php:316 msgid "Search Templates" msgstr "Cerca template" #: includes/style.php:300 includes/template.php:226 includes/template.php:312 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtro funzionalità" #: includes/template.php:220 includes/template.php:301 msgid "Selected by CF7 Skins Team" msgstr "Selezionati dal team CF7 Skins" #: includes/template.php:219 includes/template.php:300 msgid "All available Templates" msgstr "Tutti i template disponibili" #: includes/template-instructions.php:15 msgid "You can move on to choosing a <strong>Style</strong> or, if you already have a style, scroll up to the top of the page and click the <strong>Save</strong> button." msgstr "Puoi procedere a scegliere uno <strong>stile</strong> o, se hai già uno stile, scorri in alto all'inizio della pagina a fai clic sul pulsante <strong>salva</strong>." #: includes/template-instructions.php:13 msgid "To choose this <strong>Template</strong>, click <strong>Select</strong>." msgstr "Per scegliere questo <strong>template</strong>, fai clic su <strong>seleziona</strong>." #: includes/template-instructions.php:11 msgid "Click <strong>Expanded View</strong> for more detailed information about this Template." msgstr "Fai clic su <strong>visualizzazione estesa</strong> per informazioni più dettagliate su questo template." #: includes/skin.php:135 msgid "Selected CF7 Skins Style is not available" msgstr "Lo stile CF7 Skins selezionato non è disponibile." #: includes/skin.php:126 msgid "Selected CF7 Skins Template is not available" msgstr "Il template CF7 Skins selezionato non è disponibile." #: includes/skin.php:125 includes/skin.php:134 msgid "%s-missing" msgstr "%s-mancante" #: includes/style.php:295 includes/style.php:489 includes/template.php:308 msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/style.php:294 includes/template.php:307 includes/template.php:493 msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/tab.php:197 msgid "No styles found. Try a different search." msgstr "Nessuno stile trovato. Prova una ricerca differente." #: includes/tab.php:121 msgid "No templates found. Try a different search." msgstr "Nessun template trovato. Prova una ricerca differente." #: includes/style.php:458 msgid "Return to Style Gallery/Grid View" msgstr "Torna alla galleria degli stili/vista a griglia" #: includes/style.php:457 msgid "Select to apply the Style to your form - is applied to your form once you Save" msgstr "Seleziona per applicare lo stile al tuo modulo - viene applicato al tuo modulo quando salvi" #: includes/style.php:456 includes/template.php:460 msgid "Details View" msgstr "Visualizza dettagli" #: includes/style.php:456 includes/template.php:460 msgid "Return to Details View" msgstr "Torna a visualizza dettagli" #: includes/style.php:449 includes/style.php:469 includes/template.php:453 #: includes/template.php:473 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: includes/style.php:446 includes/style.php:466 includes/template.php:450 #: includes/template.php:470 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: includes/style.php:441 includes/style.php:458 includes/template.php:445 #: includes/template.php:462 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/style.php:441 msgid "Return to Style Gallery/Grid view." msgstr "Torna alla galleria degli stili/vista a griglia." #: includes/style.php:439 msgid "Use Expanded View to view Styles features - shows all form fields available in Contact Form 7." msgstr "Utilizza la visualizzazione estesa per visualizzare le caratteristiche degli stili - mostra tutti i campi dei moduli disponibili in Contact Form 7." #: includes/style.php:410 includes/template.php:414 #: skins/templates/suggestion/suggestion.php:21 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: includes/style.php:410 msgid "Show detailed information about this Style - overview of the appearance and layout with description and usage details." msgstr "Mostra informazioni dettagliate su questo stile - panoramica dell'aspetto e del layout con descrizione e dettagli d'uso." #: includes/admin.php:196 includes/style.php:409 includes/style.php:440 msgid "Select to apply the Style to your form - is applied to your form once you Save." msgstr "Seleziona per applicare lo stile al tuo modulo - viene applicato al tuo modulo quando salvi." #: includes/style.php:257 includes/style.php:306 msgid "Search styles..." msgstr "Cerca stili..." #: includes/style.php:256 includes/style.php:305 msgid "Search Styles" msgstr "Cerca stili" #: includes/style.php:252 includes/style.php:351 includes/template.php:265 #: includes/template.php:354 msgid "License" msgstr "Licenza" #: includes/style.php:251 includes/style.php:350 includes/template.php:264 #: includes/template.php:353 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/style.php:250 includes/style.php:349 includes/template.php:263 #: includes/template.php:352 skins/templates/event/event.php:17 #: skins/templates/fieldset-basic/fieldset-basic.php:17 #: skins/templates/fieldset-in-fieldset/fieldset-in-fieldset.php:17 #: skins/templates/fieldset-multiple/fieldset-multiple.php:17 #: skins/templates/registration/registration.php:17 #: skins/templates/testimonial/testimonial.php:28 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/style.php:248 includes/style.php:346 includes/template.php:261 #: includes/template.php:350 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" #: includes/style.php:248 includes/style.php:345 includes/template.php:261 #: includes/template.php:350 msgid "Sort by Name, Date and License (free or pro) – use arrow to reverse sort order" msgstr "Ordina per nome, data e licenza (libera o pro) – utilizza la freccia per invertire l'ordine" #: includes/style.php:243 includes/style.php:340 includes/template.php:256 #: includes/template.php:345 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/style.php:241 includes/style.php:338 includes/template.php:254 #: includes/template.php:343 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtra per:" #: includes/style.php:216 includes/style.php:315 includes/template.php:232 #: includes/template.php:323 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: includes/style.php:215 includes/style.php:312 includes/template.php:231 #: includes/template.php:322 msgid "Apply Filters" msgstr "Applica filtri" #: includes/style.php:215 includes/style.php:311 msgid "Check all the boxes that meet your specific requirements and then click apply filters." msgstr "Spunta tutte le caselle che soddisfano le tue preferenze a poi fai clic su applica filtri." #: includes/style.php:210 includes/style.php:299 includes/template.php:226 #: includes/template.php:312 msgid "Narrow your choices based on your specific requirements" msgstr "Restringi le tue scelte in base alle tue specifiche preferenze" #: includes/style.php:206 includes/style.php:290 includes/template.php:222 #: includes/template.php:303 msgid "Latest" msgstr "Più recenti" #: includes/style.php:206 includes/style.php:290 includes/template.php:222 #: includes/template.php:303 msgid "Recently added" msgstr "Aggiunti recentemente" #: includes/style.php:205 includes/style.php:289 includes/template.php:221 #: includes/template.php:302 msgid "Popular" msgstr "Popolari" #: includes/style.php:205 includes/style.php:289 includes/template.php:221 #: includes/template.php:302 msgid "Commonly used" msgstr "Utilizzati comunemente" #: includes/style.php:204 includes/style.php:288 includes/template.php:220 #: includes/template.php:301 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: includes/style.php:204 includes/style.php:288 msgid "Selected by the CF7 Skins team" msgstr "Selezionati dal team CF7 Skins" #: includes/style.php:203 includes/style.php:287 includes/template.php:219 #: includes/template.php:300 msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/style.php:203 includes/style.php:287 msgid "All available Styles" msgstr "Tutti gli stili disponibili" #: includes/style.php:183 includes/template.php:199 msgid "Seasonal" msgstr "Stagionale" #: includes/style.php:182 includes/template.php:198 msgid "Individual" msgstr "Individuale" #: includes/style.php:181 includes/template.php:197 msgid "Holiday" msgstr "Festività" #: includes/style.php:180 includes/template.php:196 #: skins/templates/event/event.php:15 msgid "Event" msgstr "Evento" #: includes/style.php:179 includes/template.php:195 msgid "Business" msgstr "Business" #: includes/style.php:178 skins/templates/complaint/complaint.php:18 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: includes/style.php:175 includes/template.php:191 msgid "Gradients" msgstr "Sfumature" #: includes/style.php:174 includes/template.php:190 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: includes/style.php:173 includes/template.php:189 msgid "Fieldsets" msgstr "Set di campi" #: includes/style.php:172 msgid "Features" msgstr "Funzionalità" #: includes/style.php:169 includes/template.php:185 msgid "One, Two or Three Column" msgstr "Una, due o tre colonne" #: includes/style.php:168 includes/template.php:184 msgid "One or Two Column" msgstr "Una o due colonne" #: includes/style.php:167 includes/template.php:183 msgid "One Column" msgstr "Una colonna" #: includes/style.php:166 includes/template.php:182 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsive" #: includes/style.php:165 includes/template.php:181 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: includes/style.php:164 includes/template.php:180 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fisso" #: includes/style.php:163 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/style.php:160 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: includes/style.php:159 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: includes/style.php:158 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: includes/style.php:157 msgid "White" msgstr "Bianco" #: includes/style.php:156 msgid "Tan" msgstr "Marrone chiaro" #: includes/style.php:155 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: includes/style.php:154 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: includes/style.php:153 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: includes/style.php:152 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: includes/style.php:151 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: includes/style.php:150 msgid "Green" msgstr "Verde" #: includes/style.php:149 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: includes/style.php:148 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: includes/style.php:147 msgid "Black" msgstr "Nero" #: includes/style.php:146 includes/style.php:224 includes/style.php:321 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/style-instructions.php:15 msgid "You can move on to choosing a <strong>Template</strong> or, if you already have a template, scroll up to the top of the page and click the <strong>Save</strong> button." msgstr "Puoi proseguire scegliendo un <strong>template</strong> o, se hai già un template, scorri in alto all'inizio della pagina a fai clic sul pulsante <strong>salva</strong>." #: includes/style-instructions.php:13 msgid "To choose this <strong>Style</strong> click <strong>Select</strong>." msgstr "Per scegliere questo <strong>stile</strong> fai clic su <strong>seleziona</strong>." #: includes/style-instructions.php:11 msgid "Click <strong>Expanded View</strong> for more information on the color and formatting used, and what this style looks like applied to all types of Contact Form 7 form fields." msgstr "Fai clic su <strong>visualizzazione estesa</strong> per maggiori informazioni sul colore e il formato utilizzati e come appare questo stile applicato a tutte le tipologie di campi di Contact Form 7." #: includes/settings.php:465 msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: includes/settings.php:458 msgid "Wheat" msgstr "Grano" #: includes/settings.php:451 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/settings.php:392 includes/settings.php:400 msgid "Activate License" msgstr "Attiva la licenza" #: includes/settings.php:388 msgid "invalid" msgstr "non valida" #: includes/settings.php:385 msgid "Deactivate License" msgstr "Disattiva la licenza" #: includes/settings.php:384 msgid "active" msgstr "attiva" #: includes/settings.php:234 msgid "Remove all plugin data on plugin deletion." msgstr "Rimuovi tutti i dati del plugin all'eliminazione del plugin." #: includes/settings.php:231 msgid "Delete Settings" msgstr "Elimina le impostazioni" #: includes/settings.php:134 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: includes/settings.php:64 includes/settings.php:65 includes/settings.php:107 msgid "CF7 Skins Settings" msgstr "Impostazioni CF7 Skins" #: includes/settings.php:59 includes/tab.php:252 msgid "Getting Started" msgstr "Guida introduttiva" #: includes/pro-version.php:122 msgid "with varying logic" msgstr "con logica variabile" #: includes/pro-version.php:122 msgid "Multiple fields" msgstr "Campi multipli" #: includes/pro-version.php:119 msgid "if all & if any" msgstr "se tutti e se qualcuno" #: includes/pro-version.php:119 msgid "Multiple logic statements" msgstr "Multiple dichiarazioni logiche" #: includes/pro-version.php:116 msgid "numeric or text values" msgstr "valori numerici o di testo" #: includes/pro-version.php:116 msgid "Compare" msgstr "Confronta" #: includes/pro-version.php:113 msgid "equals, not equals, contains or changed" msgstr "uguale, diverso, contiene o modificato" #: includes/pro-version.php:113 msgid "Value" msgstr "Valore" #: includes/pro-version.php:110 msgid "field, user and post info" msgstr "informazioni su campo, utente e articolo" #: includes/pro-version.php:110 msgid "Criteria" msgstr "Criteri" #: includes/pro-version.php:107 msgid "fields" msgstr "campi" #: includes/pro-version.php:107 msgid "Show or Hide" msgstr "Mostra o nascondi" #: includes/pro-version.php:103 msgid "- provides Conditional Logic for Contact Form 7 forms:" msgstr "- fornisce la logica condizionale per i moduli Contact Form 7:" #: includes/pro-version.php:93 msgid "styling of multi-form elements matches selected CF7 Skins Style" msgstr "lo stile degli elementi a più moduli corrisponde allo stile CF7 Skins selezionato" #: includes/pro-version.php:93 msgid "Design Matches CF7 Skins Style" msgstr "Il design corrisponde allo stile CF7 Skins" #: includes/pro-version.php:90 msgid "extra page displayed only after completed form submission" msgstr "la pagina aggiuntiva visualizzata solo dopo l'invio del modulo completato" #: includes/pro-version.php:90 msgid "Thank You Tab" msgstr "Scheda dei ringraziamenti" #: includes/pro-version.php:87 msgid "additional Navigation Buttons" msgstr "pulsanti di navigazione aggiuntivi" #: includes/pro-version.php:87 msgid "Start & End Tabs" msgstr "Schede di inizio e fine" #: includes/pro-version.php:84 msgid "current page / total no." msgstr "pagina corrente / n° totale." #: includes/pro-version.php:84 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: includes/pro-version.php:81 msgid "Previous & Next on each Tab" msgstr "precedente e successivo su ogni scheda" #: includes/pro-version.php:81 msgid "Navigation Buttons" msgstr "Pulsanti di navigazione" #: includes/pro-version.php:78 msgid "indicates to users where they are" msgstr "indica all'utente dove sono" #: includes/pro-version.php:78 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra di avanzamento" #: includes/pro-version.php:75 msgid "with click Navigation" msgstr "con navigazione a clic" #: includes/pro-version.php:75 msgid "Tab Titles" msgstr "Titoli delle schede" #: includes/pro-version.php:71 msgid "- includes the features you need to make user friendly multi-part Contact Form 7 forms:" msgstr "- include le caratteristiche di cui hai bisogno per rendere i moduli in più passaggi Contact Form 7 facili da usare:" #: includes/pro-version.php:61 msgid "displays checkbox & radio button elements in horizontal line" msgstr "visualizza gli elementi della casella di controllo e dei pulsanti radio in linea orizzontale" #: includes/pro-version.php:58 msgid "displays enclosed elements on a single line" msgstr "visualizza gli elementi racchiusi su una singola linea" #: includes/pro-version.php:58 msgid "singleline" msgstr "linea unica" #: includes/pro-version.php:55 msgid "implements a CSS form grid" msgstr "implementa una griglia CSS per il modulo" #: includes/pro-version.php:55 msgid "grid" msgstr "griglia" #: includes/pro-version.php:52 msgid "displays enclosed elements in a vertical column" msgstr "visualizza gli elementi racchiusi in una colonna verticale" #: includes/pro-version.php:52 msgid "column" msgstr "colonna" #: includes/pro-version.php:49 msgid "displays enclosed elements in a surrounding box" msgstr "visualizza gli elementi racchiusi in una casella circostante" #: includes/pro-version.php:49 msgid "box" msgstr "casella" #: includes/pro-version.php:45 msgid "- provides a range of useful pre-defined styles that can be used in all Contact Form 7 forms:" msgstr "- fornisce una gamma di stili predefiniti utili che possono essere utilizzati in tutti i moduli Contact Form 7:" #: includes/pro-version.php:24 msgid "Purchase only the CF7 Skins Add-ons your require - mix and match to suit your needs" msgstr "Acquista solo gli add-on di CF7 Skins che ti servono - mescola e abbina a seconda delle tue esigenze" #: includes/pro-version.php:21 msgid "You can still use the many plugins available that extend Contact Form 7 - both free & premium" msgstr "Puoi ancora utilizzare i numerosi plugin disponibili che ampliano Contact Form 7 - sia gratuiti che premium" #: includes/pro-version.php:18 msgid "Your existing familiarity with using Contact Form 7 - you don't need to learn another WordPress form plugin" msgstr "La tua attuale familiarità con l'utilizzo di Contact Form 7 - non hai bisogno di conoscere un altro plugin per moduli di WordPress" #: includes/pro-version.php:15 msgid "CF7 Skins Add-ons offer a number of advantages:" msgstr "Gli add-on di CF7 Skins offrono una serie di vantaggi:" #: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28 msgid "brings the functionality available in other premium WordPress form plugins directly within Contact Form 7." msgstr "porta la funzionalità disponibile in altri plugin premium per moduli di WordPress direttamente all'interno di Contact Form 7." #: includes/getting-started.php:208 includes/pro-version.php:28 msgid "Our range of" msgstr "La nostra gamma di" #: includes/pro-version.php:37 msgid "is provided by paid staff to deal with Premium users questions and problems" msgstr "è fornita da personale pagato per gestire le domande e i problemi degli utenti premium" #: includes/pro-version.php:35 msgid "- offers a wider range of Templates & Styles for commonly used forms" msgstr "- offre una gamma ancora più ampia di template e stili per moduli utilizzati comunemente" #: includes/getting-started.php:195 msgid "CF7 Skins Pro" msgstr "CF7 Skins Pro" #: includes/getting-started.php:191 includes/pro-version.php:13 msgid "Ongoing development of CF7 Skins is made possible by sales of renewable annual licenses of our %1$s." msgstr "Lo sviluppo continuo di CF7 Skins è stato possibile grazie alle vendite delle licenze annuali rinnovabili dei nostri %1$s." #: includes/getting-started.php:183 includes/pro-version.php:171 msgid "available (for current paid licenses) to deal with users questions and problems." msgstr "disponibile (per le licenze attualmente pagate) per occuparsi delle domande e dei problemi degli utenti." #: includes/getting-started.php:183 includes/pro-version.php:171 msgid "Premium Email Support" msgstr "Assistenza premium via email" #: includes/getting-started.php:177 includes/pro-version.php:165 msgid "community based support offered by other CF7 Skin users (we visit the forum intermittently to assist with plugin bugs only)." msgstr "supporto offerto dalla comunità degli altri utenti CF7 Skins (visitiamo il forum saltuariamente per assistere solo con i bug del plugin)." #: includes/getting-started.php:177 includes/pro-version.php:165 msgid "WordPress.org Support Forum" msgstr "Forum di supporto WordPress.org" #: includes/getting-started.php:174 includes/pro-version.php:162 msgid "Free Version" msgstr "Versione gratuita" #: includes/getting-started.php:167 includes/pro-version.php:155 msgid "to help you get started quickly with CF7 Skins." msgstr "per aiutarti a iniziare rapidamente con CF7 Skins." #: includes/getting-started.php:164 includes/pro-version.php:152 msgid "search by Categories & Tags or Keywords." msgstr "ricerca per categorie e tag o parole chiave." #: includes/getting-started.php:161 includes/pro-version.php:149 msgid "browse over some commonly asked questions." msgstr "cerca tra alcune delle domande più frequenti." #: includes/getting-started.php:172 includes/pro-version.php:160 msgid "You have a number of options to help you use CF7 Skins" msgstr "Hai una serie di opzioni per aiutarti a utilizzare CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:171 includes/pro-version.php:159 msgid "Need some help?" msgstr "Hai bisogno di aiuto?" #: includes/getting-started.php:153 includes/pro-version.php:141 msgid "help us to improve CF7 Skins by offering feedback" msgstr "aiutaci a migliorare CF7 Skins lasciandoci un feedback" #: includes/getting-started.php:153 includes/pro-version.php:141 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: includes/getting-started.php:150 includes/pro-version.php:138 msgid "add your Testimonial to those listed" msgstr "aggiungi la tua testimonianza a quelle elencate" #: includes/getting-started.php:150 includes/pro-version.php:138 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonianza" #: includes/getting-started.php:147 includes/pro-version.php:135 msgid "leave a plugin review on WordPress.org" msgstr "Lascia una recensione del plugin su WordPress.org" #: includes/getting-started.php:147 includes/pro-version.php:135 msgid "Review" msgstr "Recensione" #: includes/getting-started.php:144 includes/pro-version.php:132 msgid "You can help fellow WordPress users in the following simple ways" msgstr "Puoi aiutare altri utenti di WordPress nei seguenti semplici modi" #: includes/getting-started.php:143 includes/pro-version.php:131 msgid "Do you enjoy using this plugin?" msgstr "Ti piace utilizzare questo plugin?" #: includes/getting-started.php:161 includes/getting-started.php:187 #: includes/pro-version.php:149 includes/pro-version.php:175 #: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/getting-started.php:180 includes/getting-started.php:187 #: includes/getting-started.php:189 includes/getting-started.php:191 #: includes/pro-version.php:11 includes/pro-version.php:13 #: includes/pro-version.php:168 includes/pro-version.php:175 #: includes/settings.php:58 includes/tab.php:251 msgid "Add-ons" msgstr "Add-on" #: includes/getting-started.php:167 includes/getting-started.php:187 #: includes/pro-version.php:155 includes/pro-version.php:175 #: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorial" #: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17 msgid "Knowledge Base" msgstr "Documentazione" #: includes/getting-started.php:158 includes/pro-version.php:146 msgid "Our in-depth documentation is a great place to find detailed answers" msgstr "La nostra documentazione accurata è un ottimo posto dove trovare risposte dettagliate" #: includes/getting-started.php:157 includes/getting-started.php:164 #: includes/getting-started.php:187 includes/pro-version.php:145 #: includes/pro-version.php:152 includes/pro-version.php:175 #: includes/style-instructions.php:17 includes/template-instructions.php:17 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: includes/getting-started.php:75 includes/getting-started.php:96 #: includes/getting-started.php:116 includes/getting-started.php:138 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: includes/getting-started.php:134 msgid "Modify your CF7 Skins Style" msgstr "Modifica il tuo stile CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:128 msgid "Edit your CF7 Skins Form" msgstr "Modifica il tuo modulo CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:131 msgid "Fieldset, Legend & Lists in CF7 Skins" msgstr "Set di campi, legenda e liste in CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:120 msgid "Doing more with CF7 Skins" msgstr "Fare di più con CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:27 msgid "Using CF7 Skins" msgstr "Utilizzare CF7 Skins" #: includes/getting-started.php:102 msgid "Every <strong>Style</strong> covers the full range of Contact Form 7 form elements." msgstr "Ogni <strong>stile</strong> copre tutta la gamma di elementi del modulo Contact Form 7." #: includes/getting-started.php:82 msgid "Each <strong>Template</strong> acts as an easy to follow guide, which can be adapted to your particular requirements." msgstr "Ogni <strong>template</strong> opera da guida facile da seguire, la quale può essere adattata alle tue particolari preferenze." #: includes/getting-started.php:11 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guida per l'avvio rapido" #: includes/admin.php:217 includes/admin.php:250 includes/admin.php:254 #: includes/admin.php:292 msgid "Skins" msgstr "Skin" #: includes/admin.php:199 msgid "Click to remove this Template from your form." msgstr "Fai clic per rimuovere questo template dal tuo modulo." #: includes/admin.php:198 msgid "Click to remove this Style from your form." msgstr "Fai clic per rimuovere questo stile dal tuo modulo." #: includes/admin.php:195 includes/style.php:439 includes/template.php:443 msgid "Expanded View" msgstr "Visualizzazione estesa" #: includes/admin.php:194 msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" #: includes/admin.php:193 includes/style.php:389 includes/style.php:430 #: includes/template.php:392 includes/template.php:434 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: includes/admin.php:192 includes/style.php:389 includes/style.php:430 #: includes/template.php:392 includes/template.php:434 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: includes/admin.php:191 msgid "Empty filter, please select a filter." msgstr "Filtro vuoto, seleziona un filtro." #: includes/admin.php:190 msgid "Loading template..." msgstr "Caricamento template in corso..." #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:521 msgid "Error" msgstr "Errore" #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:521 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Non hai l'autorizzazione per installare gli aggiornamenti del plugin" #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:270 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s." msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$sVisualizza i dettagli della versione %3$s%4$s o %5$saggiorna ora%6$s." #: includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:262 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. %2$sVisualizza i dettagli della versione %3$s%4$s."
Close